E Jorge e Memo no desfiladeiro, onde foram apanhados pela rede.
Jorge in Memo v grapi, kjer sta se ujela v prekleto mrežo.
Na verdade, foi onde foram parar todos os paraquedas.
Za to sem pravzaprav porabil vsa padala.
Para onde foram os teus amigos?
Av, kje pa so tvoji kolegi? Ajde.
Muitos nobres escoceses que não seriam escravos, foram por ele atraídos até um celeiro pelo estandarte das tréguas... onde foram enforcados.
Škotske plemiče, ki niso hoteli biti sužnji, je pod zastavo premirja zvabil v skedenj, kjer jih je dal obesiti.
Não faço ideia para onde foram.
Niti sanja se mi ne, kam so izginili.
Trouxemos cada escaravelho com a planta onde foram encontrados.
Pri vsakem hroééu je rastlina, na kateri sva ga naéla.
Fred, onde foram parar as cartas das crianças?
Fred. Le kje so vsa pisma otrok?
Disse-Ihe para onde foram o seu sobrinho e a rapariga?
Ste mu povedali, kam sta šla vaš nečak in dekle?
"Para onde foram os últimos 10 anos da minha vida?"
"Kam je šlo zadnjih 10 let mojega življenja?"
Os teus amigos, o Shephard e o Reyes, sabes onde foram?
Tvoja prijatelja Shephard in Reyes. Veš, kam sta šla?
Último lugar onde foram vistas, os relacionamentos deles, tudo.
Nazadnje kjer so videni, ljudje s katerimi so bili, vse.
E vou descobrir para onde foram a partir daqui.
In izvedel bom kam sta šla od tu.
Foi para onde foram os irmãos.
Kamor so hodili tudi njeni bratje.
E este é o local onde foram mortas doze bruxas.
In to je stran kjer je bilo umorjenih 12 čarovnic.
Agora precisamos de descobrir para onde foram.
Zdaj moramo izvedeti, kam sta odšla.
Pergunte-lhes onde foram buscar os quadros.
Vprašaj jih, kje so dobili slike.
Mas nós vamos encontrá-lo, só precisamos de descobrir para onde foram.
A ga bomo našli. Ugotoviti moramo, kam so šli.
Estes números dizem-nos para onde foram.
Te številke bi nam morale povedati, kam so odšli.
Diz-me onde foram eles e não terás qualquer problema.
Povej mi, kam so odšli in ne boš v težavah.
Tens um belo corpo e podes fazer o que quiseres com ele, mas agora preciso que me digas onde foram o teu pai e os outros.
Čudovito telo imaš in z njim lahko delaš, kar hočeš. Zdaj pa mi moraš povedati, kam gredo tvoj oče in drugi.
As transacções celebradas em tribunal no decurso de um processo e que no Estado vinculado pela presente convenção onde foram celebradas tenham força executiva são executórias no Estado requerido nas mesmas condições que os actos autênticos.
Poravnava, ki je sklenjena pred sodiščem in ki je izvršljiva v državi članici, v kateri je bila sklenjena, je izvršljiva v zaprošeni državi pod enakimi pogoji kot javne listine.
Os irmãos queriam encontrar sua própria cidade perto do lugar onde foram encontrados pelo lobo.
Bratje so želeli, da bi našli svoje mesto blizu kraja, kjer jih je našel volkinja.
Todos os perfumes e cosméticos de marca que a BigBuy comercializa são 100% originais e podem circular livremente no espaço económico europeu, onde foram adquiridos.
Vsi dizajnerski parfumi in kozmetika, ki je na voljo pri BigBuyu, so 100-odstotno originalni in lahko prosto potujejo znotraj evropskega gospodarskega prostora, kjer so bili kupljeni.
Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?
Spomni se, prosim te, kdo je kdaj poginil nedolžen, kje so zatrli poštenjake?
voltaram, então, todos os judeus de todos os lugares para onde foram arrojados, e vieram para a terra de Judá, a Gedalias, a Mizpá, e colheram vinho e frutos do verão com muita abundância.
so se vrnili vsi tisti Judje iz vseh krajev, kamor so bili odgnani, in prišli so v deželo Judovo h Gedaliju v Micpo. In nabrali so vina in poletnega sadu prav mnogo.
Portanto, dize: Assim diz o Senhor Deus: Ainda que os mandei para longe entre as nações, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia lhes servirei de santuário por um pouco de tempo, nas terras para onde foram.
Zato reci: Tako pravi Gospod Jehova: Čeprav sem jih daleč pregnal med narode in čeprav sem jih razkropil po deželah, jim vendar hočem biti majhno svetišče po deželah, kamor so prišli.
Como o pastor busca o seu rebanho, no dia em que está no meio das suas ovelhas dispersas, assim buscarei as minhas ovelhas. Livrá-las-ei de todos os lugares por onde foram espalhadas, no dia de nuvens e de escuridão.
Kakor pastir skrbi za ovce svoje v dan, kadar je med razkropljenimi ovcami svojimi, tako bom skrbel za ovce svoje in jih otmem iz vseh krajev, kamor so se porazgubile oblačnega in temnega dne.
E, chegando s nações para onde foram, profanaram o meu santo nome, pois se dizia deles: São estes o povo do Senhor, e tiveram de sair da sua terra.
In ko so prišli k narodom, kamorkoli so dospeli, so oskrunili ime svetosti moje, ker se je pravilo o njih: Ljudstvo GOSPODOVO je in iz dežele njegove so prišli.
3.4833900928497s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?